Monday, July 22, 2013

Pt 3 Restoring the Creators Name Bisaya Cebuano translation

continued from pt 2:

Mark Manning
Restoring The Creator's Name: Ha'shem Revealed (full length version) Video: http://youtu.be/iMWE7yJA4fY

Ang inyong makita mao ang lista sa nagkalain-lain nga 137 mga ngalan nga adunay “Yah” kanila. Ang Yud ug ang He nga nahimong “Yah”. Akong ipakita kaninyo ang Ingles nga nilitokan gikan sa King James ug akong ipakita kaninyo ang Hebreyo nga nilitokan kay kini mga ngalan man. Ang mga ngalan dili dapat hubaron, kundili kini gisulat. Nan, kung kinahanglan ninyo i-hinayhinay ang tabil, hunong kung gusto ninyo, para sa pagtan-aw niining daghang mga ngalan, kay akong dalion pag-pakli kay adunay 137 kanila. Pero akong iapil ang numero sa Strong’s Concordance #, para inyo pud kini matan-aw mismo para sa inyong kaugalingon.

Listahan sa 137 lain-laing mga Ngalan nga adunay “Yah” kanila








 










Ok, karon kay nahimo na nato ang Yah, sa tanan niining mga ngalana, sa tanan niining nagkalain laing ngalan, sa tanan niining mga Propeta ug sa tanan niining mga indibidwal, karon atong tan-awon kung naa ba ang ika-tulo nga letra sa bisan kinsang ngalan. Tan-awa ang pamaagi nga ako kining ipahayag kaninyo kung wala ta nakabalo sa nilitokan sa ngalan, maghanap ta ug pulong o ngalan nga nay parte sa Iyang Ngalan kanila. Ang atong nahanap mao ang ngalan sa Amahan naa sa tibook nga bisan unsa nga butang sa Kasulatan. Ang Iyang Ngalan naa sa tanan Niyang mga Propeta, ang buot kong ipasabot mao nga ang Iyang Ngalan anaa bisan asa. Ug ato pud mahanap ang

Yud, ang He, ug ang Waw

Bago lang nato nakit-an ang Yud ug ang He nagkatumbas sa “Yah”, ug karon maghanap kita para sa Yud, sa He ug sa Waw. Atong nakita ang Yud, ang He ug ang Waw sa tumoy sa 72 ka daghan nga mga ngalan nga nagtapos sa “YAHU”.

Sama sa Yishayahu nga mao si Isiah; Eliyahu nga mao si Elijah. Ang akong ipakita kaninyo mao ang lista sa 72 ka daghang mga ngalan nga nagtapos sa Yud He Waw, ug nahimong “Yahu”.




Karon atong nakita nga ang pulong nga “Yahu” nahimo sa Strong’s Concordance, nahimo kini sa yuta sa Yisra’el, nahimo kini bisan sa Modern day Hebrew, ang YAH mao ang Yud He ug ang Yahu mao ang Yud He Waw, well naa na kanato ang tanang mga letra sa Tetrogrammaton. Kay ang He gipakita kaduha, Yud He=Yah Waw=Yahu ug ang usa pa mao ang He. Unsa man ang kataposang tunog sa naulahi nga He? Ang tunog sa naulahi nga He pareha ra usab sa tunog nga nahimo sa nahaunang He. Kini perpekto nga panabot para sa kinsang mag-sulay ug tan-aw niini nga butang gikan sa walay pagtagad nga panan-aw, nga adunay gugma para sa pagtan-aw sa Ngalan sa Amahan. Kung atong nahimo ang Yahu, unya seguradong ang “ah” sa He sa sinugdanan sa Yah, mahimo nga “ah” sa kataposan sa Iyang Ngalan sama sa “YaHuWah”.



Dili lang pud maskina kini, ato pud tan-awon sa Strong’s 3050 pag-otro kay naa tong moingon nga kung ang Yud He Waw magpakita sa sinugdanan sa Ngalan, kini mahimo gayod nga “Yehu” or “Yehoo” depende sa vowelization points. Kita nahibalo nga kini dili tago nga tabil, kay ilang gibilin ang “Yahu” sa kataposan. Kung ang ngalan ni Eliyahu nagpasabot ug Ang akong Ginoo si Yahu, unya nakabalo kita nga parte sa Iyang Ngalan mahimo gayod nga “Yahu”. Kung ang pulong “HalleluYah” nagpasabot “Dalaygon Ikaw Yah”, pagdayeg ngadto sa espesipiko nga GINOO Yud He, unya kita nakabalo nga ang parte sa Iyang Ngalan mao gayod ang Yah. Dili mahimo nga Yeho; ang unang tulo ka mga letra Yud He Waw, nagpakita nga Yahu. Kung ang ngalan nagsugod ug Yeh, unya ang Strong’s 3050 dili gayod mag-ingon ug Yah, moingon gayod ug Yeh. HalleluYah, mahimo gayod ug HalleluYeh; Eliyahu mahimo gayod ug Eliyehu. Nakuha ba ninyo kini? Kini importante kayo, nay mga tao nga ibaliwala lamang ang tanan nakong gisulti tungod sa akong nasulti. Tungod kay sila napilit sa ilang tradisyon sa linggwahe nga dili kini nila maapas pero kini sukaranon. Kini gayod sukaranon. Kini masabtan gayod.

Kay atong nakita nga ang mga Masorites gusto nga itago ang Ngalan. Nan nahimo na nato ang Yahu. Karon motan-aw kita sa pulong nga HalleluYah sa makausa pa.

Ang panitik sa HalleluYah mao kini:

Hey Lamed Lamed Waw Yud He



Nakita nato nga sa kataposan sa HalleluYah Yud He mao ang Yah, karon atong nakita ang Waw atubangan sa Yah. Kung atong ibutang ang “u” gikan sa HalleluYah, mao na ang Waw, atong ibutang ang “u” sa kataposan sa Yah, ato lamang ibal-is palibot, aduna kita Yahu-na pud nga nahimo. Kadumdom mo sa mga Hudiyo nga gitawag sila ug mga Yahu’s sa panahon nga miadto sila sa Babylonia. Ang mga Hudiyo pud gitawag ug Yahu’s sa mga Muslim Arabs karon. Nan kung nahimo na nato ang Yahu, unya atong gikuha ang He gikan sa unahan sa HalleluYah, aduna kitay Yahuwah.



Ang Ngalan napreserba niini nga pulong.

Nakadumdom ba kamo nga Siya nag-ingon nga kini mao ang akong handomanan sa kahangtoran, nga kini ang Iyang Ngalan sa tanang henerasyon. Nan ato kining napreserba sa HalleluYah, ug napreserba sa HalleluYah. Walay bisan kiNsay makapasipala niini. Karon, sa makaotro kini nga pulong 4,000 ka tuigon, kini wala naotro, kini nahimo nga pareha lang, kini usa ka siyentipiko nga katingalahan ngadto sa Cherokee nga komunidad, nahisulat kini sa daghang mga tao nga niabot ngadto sa Amerika. Nga ang mga Cherokee Indians nag-ingon ug HalleluYah sa wala pa silay kontak sa bisan kinsang mga misyonaryo. Aduna kitay mga Adventista nga mga tao nga nag-ingon ug HalleluYah sa tibook kalibotan. Usa kini ka maanindot nga testimonya ngadto sa Ngalan sa Amahan.

Sa Josephus Flavius’s nga libro: “Gubat sa mga Hudiyo”, ikalimang libro, kapitulo 5, Seksiyon 7, si Josephus nag-ingon nga ang ‘Ha’Shem” (Ang Ngalan) (‘THE NAME’ sa Hebreyo nahimo sa upat (4) ka vowels, ang Yud He ug Waw, sama sa giingon kaniadto nga magamit isip vowels. Ang tunog sa Yud adunay “ee” nga tunog, ang He adunay “ah” nga tunog, ang Waw adunay “u” nga tunog, ug ang laing He aduna pud laing “ah” nga tunog. Ibutang ang “ee”, “ah”, “u”, “ah” nga magkauban aduna kita “YAHUWAH”.

Karon mao kini ang ingon sa libro ni Josephus Flavius. Ang akong buot pasabot nga sa iyang pag-ingon nga walay vowels sama sa akong giingon kaganina, atong napahimatud-an nga adunay vowels sa Hebreyo nga pinulongan. Karon, ang Yahweh; daghan kaninyo nakadungog na sa Yahweh nga naggamit. Ang Yahweh gikan sa pareha nga paggamit sama sa akong giingon nga gibuhat sa mga vowels sa Yud, sa He, ug sa Waw He, pero ang ilang gibuhat nag-ingon sila nga: Ok, aduna kita “ee”, “ah”, nga mao ang Yah sa sinugdanan, unya nagdalidali sila sa paglitok sa “u” nga nalitok ug “wah” ug unya ilang giotro ang kataposang “ah” sa “ee”. Nganong ila mang otrohon ang “ah” sa “ee”. Ilang giotro ang “ah” sa “ee” kay mao kini ang gibuhat sa mga Greko.

Ang mga Greko nag-otro sa kataposang naulahi kung adunay “ah” ngadto sa “ee”. Atong makita sa Basahon sa Genesis, ang Noah adunay tunog nga “ah”, apan sa Bag-Ong Testamento ang Noah adunay tunog nga “ee”. Ang iyang ngalan makita sama sa No’eh sa Bag-Ong Testamento. Nan ang mga “ah” nangaotro. Karon pud kinahanglang atong mapangutana ang Yahuwah ba binabaye? Ang “ah” nga naa sa tumoy, kay daghang mga tao moingon nga kini binabaye sa Hebreyo nga pinulongan. Kung mao kini, ang pamaagi para sa pag-eksamin niini: ang espisipiko nga banay nga pinili sa Labing Gamhanan. Ang Labing Gamhanan nagpakita pinaagi sa 137 ka mga ngalan nga nahatag nga akong gipakita sa sugod nga nagtapos sa Yah, adunay “ah” sa kataposan niining mga ngalana, dili sila binabaye. Ato pud kinahanglang tan-awon sa Banay nga Juda. Ang Banay nga Juda mao ang pinili nga Banay ni Yisra’el. Kini nga Banay gikan nga ang Mesiyas muabot. Kini nga Banay nga dinayeg sa Labing Gamhanan. Siya nag-ingon nga ang Iyang Ngalan anaa niining mga tawo. Nan, motan-aw kita sa Strong’s #3063. Atong makita nga ang Yahuda mao kini ang panitik: Yud He Waw Dalet He.

Karon kung atong ikompara ang Yud He Waw Dalet He ngadto sa Yud He Waw He, atong mapansin nga ang kalahian lang niini usa lamang ka letra. Usa ka letra. Kada singgol nga iskolar sa tibook kalibotan makaingon nga kining pulonga mao ang Yahuda, ang uban moingon Yehuda, pero kita nakabalo nga ang Yah naestablisado na. Mao kini ang YAHUDA, silang tanan niuyon sa YAHUDA, silang tanan niuyon sa “u”. Nga ang Waw naghimo sa “u” sa Yahuda ug adunay “ah” sa kataposan. Kung kini napanitik nga pareha gayod nga paagi, kini mao ang napili nga Banay, ang Amahan nag ingon nga ang Iyang Ngalan nagpahulay sa uban niining mga katawhan ug aduna lamang usa ka letra nga kalahian, unya atong kuhaon kini nga letra. Interesado gayod nga kini nga letra nga mao ang Dalet, ang litrato sa Hebreyo usa ka pultahan. Nan, kung muadto kita muagi sa pultahan niini nga Banay, atong makita ang Ngalan sa Amahan. Kung inyong kuhaon ang Dalet gikan sa Yahuda, aduna kamo YAHUWAH. Mao kini ang Ngalan nga nasulte ngadto kang Moses. Kini simple lamang, naestablisado kini pinaagi sa tanang mga ngalan sa mga Propeta. Siya nagbilin ug rekord. Siya nag-ingon nga Iyang ipublikar ang Iyang Ngalan sa tibook kalibotan, anaa kini sa Iyang piniling Banay, ang Banay nga magagikan ang Mesiyas ug kini usa ka maanindot nga testimonya ngadto sa Modern Day nga mga Jews. Ang pulong nga Jew nga nagduso ngadto sa Juda nga sa Hebreyo YAHUDA. Ang Iyang Ngalan anaa sa Iyang katawhan. Ang mga tao mag-ingon nga ang Iyang Ngalan makapahisalaag sa Iyang katawhan. Ako mag-ingon nga pinaagi sa Iyang Ngalan ang Iyang katawhan makagawas, ang mga nabihag makabuhi, sa makausa pa. Ug ang tanan sa Yisra’el magsayaw ug magkanta sa kahalangdon sa Iyang Ngalan hangtod sa kahangtoran sumala sa ingon sa Kasulatan.

Hinumdomi nga ang kasugoan sa mga tao naghimo sa Pulong sa Ginoo nga walay epekto. Karon ang akong gusto tan-awon ug akong gustong eksaminon mao ang maanindot nga propesiya ug kini usa ka dedikasyon niining kinatibok-ang bidyo ngadto sa propesiya nga gihatag ni Malachi (Malaquias) sa Kapitulo 3, magsugod kita sa bersikulo 13:



Malachi (Malaquias) 3:13-18
“Ang Kaluoy nga Gisaad sa Dios”
13 “Nagsulti kamog daotan mahitungod kanako,” matod sa GINOO. “Apan miingon kamo, ‘Unsa bay among gisulti batok kanimo?’
14 Miingon kamo, ‘Walay kapuslanan ang pag-alagad sa Dios. Unsay kapuslanan sa atong pagtuman sa iyang mga sugo o sa pagpakita ngadto sa GINOO nga Labing Gamhanan nga nasubo kita sa atong gibuhat?
15 Sumala sa atong nakita, ang mga mapahitas-on mao hinuon ang nabulahan. Wala lamang mouswag ang daotan kondili gihagit pa nila ang Dios pinaagi sa pagbuhat ug daotan ug wala sila maunsa.’”
16 Unya ang katawhan nga may kahadlok sa GINOO nagsultihanay ug ang GINOO namati kanila. Sa atubangan niya may usa ka basahon diin nasulat ang mga ngalan niadtong may kahadlok ug may pagtahod sa GINOO.
17 “Sila mahimong akoa gayod,” nag-ingon ang GINOO nga Labing Gamhanan. “Sa adlaw nga buhaton ko kini, maako na gayod sila. Kaloy-an ko sila sama sa amahan nga maluoy sa anak nga nag-alagad kaniya.


18 Makita ninyo ang kalainan sa matarong ug sa daotan ug sa nag-alagad kanako ug sa wala mag-alagad kanako.”

Atong makita nga sa mga ulahing adlaw nga kini nga partikular nga panulun-an maghagit sa hinlo ug gikan sa mahugaw, nga kadtong naghunahuna ug nagpamalandong sa Iyang Ngalan mahisulat sa Libro, kini nga bidyo gidedikar nianang Libroha. Gusto nako nga ang akong ngalan ug ang mga ngalan sa inyong mga anak ug kamong tanan nga nagtan-aw sa tibook kalibotan mahirekord niini nga Libro. Pagpamalandong kamo sa Iyang Ngalan, paniksika ang mga butang nga akong gipanulti kaninyo, tan-awa kung ang mga butang nga akong gipanulti matuod ba ug kung kini nagpugong, unya sa kapitulo 4 Siya nag-ingon:

Malachi (Malaquias) 4:1-6
Ang Pagbalik sa GINOO
1 Nag-ingon ang GINOO nga Labing Gamhanan, “Moabot ang adlaw nga ang tanang mapahitas-on ug daotan sunogon sama sa dagami. Niadto unyang adlawa mangasunog sila ug walay mahibilin kanila.
2 Apan alang kaninyo nga nagsunod kanako, ang akong pagkamatarong mosubang sama sa adlaw ug mag-ayo sa mga balatian sama sa bidlisiw sa adlaw. Manggula kamo nga manglukso sama sa mga nating baka nga gipagawas sa toril.
3 Mabuntog ninyo ang mga daotan ug mahisama sila sa abog nga tumban ninyo sa adlaw nga buhaton ko kini.
4 “Hinumdomi ninyo ang Balaod ni Moises nga akong alagad, ang mga tulomanon ug mga sugo nga gihatag ko kaniya didto sa Bukid sa Horeb aron ipatuman sa tanang katawhan sa Israel.
5 “Apan sa dili pa moabot ang dako ug makalilisang nga adlaw sa GINOO, ipadala ko kaninyo si propeta Elias.
6 Hiusahon niya ang mga ginikanan ug ang mga anak aron dili ko laglagon ang inyong nasod.”

Hinumdomi ang istorya ni Yahuwah pinaagi kang Eliyahu – Elijah. Si Elijah usa ka Propeta. Sa mga adlaw ni Elijah kung inyong nabasa ang mga rekord sa mga Hari. Niabot si Elijah sa mga propeta ni Baal, ug iya silang gihagit. Siya nag-ingon niining mga propeta ni Baal, kadumdom mo nga ang Baal nagpasabot nga lord. Siya nag-ingon niining mga propeta: “Unsa kadugay para kamo magdesisyon sa tunga sa duha ka mga opinyon? Kung si Yahuwah mao ang GINOO, unya simbaha Siya. Ug kita nahibalo sa dakong panagsangkang gihimo niya ngadto sa mga propeta ni Baal. Uban niadtong mga tao nga nagtawag sa Ngalan nga LORD. Hinumdomi ang lord pasabot Baal. Kining mga tawhana nagtawag sa Amahan ug Baal para makahimo ug ekumenikanhong kalihokan para bisan si kinsa makaapil ug magsimba niining partikular nga walay klarong dios. Kung inyo Siyang tawgon ug Baal, Siya mahimong bisan kinsa nga Baal, Siya mahimong Muslims Baal, ang Baal sa mga Kristiyano, Siya mahimong bisan kinsang Baal. Apan kung moingon kamo ug Yahuwah, adunay Usa lamang. Ug mao kini ang giingon ni what Eliyahu, Siya dili Baal, Siya si Yahuwah. Siya adunay Ngalan. Nan atong makita nga mobalik sa Eliyahu. Kung ang pulong nga Eliyahu nagpasabot “Ang akong El, akong GINOO si Yahuwah, ug ang Espiritu nakapatandog sa tibook kalibotan ug ang mga tao nagsugod sa pagtawag sa Iyang Ngalan sumala sa napropesiya sa Basahon sa Joel kung diin atong isangyaw ang Iyang Ngalan, atong litokon ang Iyang Ngalan, atong iproklamar ang Iyang Ngalan, ug atong basahon ang Iyang Ngalan bisan unsa pay masulti sa tao.



Karon, tan-awon nato kining mga Hebreyo nga mga letra sa makausa napud Yud He Waw He = Yahuwah. Ang Yud sa litrato sa Hebreyo nagsimbol ug kamot. Ang He nagsimbolo ug tao nga ang iyang mga kamot gialsa ug nag-ingon sud-onga. Mao kini ang buot pasabot Kamot, sud-onga. Ang Waw nagpasabot ug Lansang. Ug unya ang kataposang He napud nagpasabot Sud-onga. Mao ang “ah” sud-onga “a”, mao ang “ah” sa kataposan. Kini nagpasabot Kamot, Sud-onga; Lansang, Sud-onga.

Nakita nato nga ang Amahan naghatag kanato ug litrato sa kaluwasan sa Iyang Ngalan. Ang Iyang Ngalan usa ka kaugalingong pagpahayag. Ang Iyang Ngalan usa ka kaugalingong rebelasyon. Iyang gihatag kini sa Iyang Kaugalingon. Usa kini ka rebelasyon kung kinsa Siya. Ug ang Iyang Ngalan mao ang nagrepresenta sa Iyang karakter: Kamot, Sud-onga; Lansang, Sud-onga. Kini nagkauban sa ZechariYah nga Propeta sa Kapitulo 12:10 niadtong siya nag-ingon nga motan-aw sila kanako nagsulti mahitungod sa tanang Yisra’el, ila akong tan-awon nga ilang gilansang. Sila managsubo gayod para Kaniya sama sa usa nga nagsubo para sa iyang bugtong anak. Ang Amahan nag-ingon nga ila akong gilansang. Kanus-a man ang usa naglansang sa Labing Gamhanan?

Kanus-a man ang usa naglansang sa Labing Gamhanan? Motan-aw kita kang Haring David; kita nakabalo nga ang Mesiyas muabot pinaagi kang Haring David. Nakahinumdom ba kamo sa mga Panultihon sa sinugdanan unsa ang Iyang Ngalan? Unsa ang Ngalan sa Iyang Anak? Atong naestablisado ang Iyang Ngalan, karon atong establisahon ang Ngalan sa Anak. Motan-aw kita sa kang Haring David panulat sa mga Salmo sa Kapitulo 22: Ato kining tan-awon ug gusto nako nga mosunod kamo ngadto sa mga Salmo (Tahillim) 22. Ug magsugod kita sa bersikulo 16.

Salmo 22:16-22
16 Gilibotan ako sa mga tawong daotan, nga daw mga iro nga mihasmag kanako; ug gikuniskunis nila ang akong mga kamot ug tiil.
17 Nakita na ang akong mga kabukogan. Gitutokan ako sa akong mga kaaway.
18 Gibahinbahin nila ang akong bisti ug nagripa sila alang sa akong kupo.
19 O YAHUWAH, ayaw intawon akog biyai! Tabangi dayon ako, O manluluwas ko!
20 Ilikay ako sa espada ug nianang mga iro!
21 Luwasa ako gikan sa baba sa liyon; wala akoy mahimo batok nianang mapintas nga mga torong baka!
22 Sultihan ko ang akong katawhan sa imong nahimo! Daygon ko ikaw diha sa ilang panagtigom:

Kini nga partikular nga propesiya magkuyog gayod uban sa Juan(Yohanan) Kapitulo 19 kung diin atong makita ang mga kamot sa Mesiyas ug mga tiil nga gipanglansang. Nga ang mga Romano nagtambog ug uhot para sa iyang sinina. Ug ingon sa Salmo 22, nagsulti mahitungod sa Mesiyas, Iyang gipahibalo ang Ngalan sa Iyang Amahan. Siya niabot dinhi sa Ngalan sa Iyang Amahan. Siya nag-ingon nga Siya nianhe sa Ngalan sa Iyang Amahan. Iya gideklarar ang Ngalan sa Iyang Amahan. Atong nakita sa Basahon sa Juan Kapitulo 17 nga ipadayag sa Mesiyas ang Ngalan. Kini nag-ingon nga:

Akong gipadayag ang Imong Ngalan ngadto kanila. Ila kining gikuptan sa paghigugma nimo kanako. Karon mutan-aw kita niining eksampol sa Mesiyas ug atong lumbayon sa Talmud. Motahod ba ang Mesiyas sa Babylonian Talmud nga regulasyon sa dili pagsulti sa Ngalan? Well, mangutana ko, tugoti ako sa pag otro sa pulong para mabutang ug maayo niini nga patag. Ang Basahon ni Yishayahu – Isaiah nga Propeta nag-ingon nga ang Mesiyas mag-ayo sa mga mata sa usa ka tao nga buta. Kada Rabi nga akong nakaila niuyon niining interpretasyon nga ang Mesiyas mag-ayo sa mga mata sa usa ka tao nga buta. Karon, si Yahushua nga Nazaretnon nagbuhat niini. Iyang giayo ang mga mata sa usa ka taong buta sumala sa Kasulatan. Sa laing dapit, sa dihang ang taong naayo na sa iyang pagkabuta niadto sa mga katigulangan didto sa mga Rabbi’s, ila siyang gipangutana giunsa niya kini pagbuhat? Karon dinhi dapat ang interesanto nga butang niabot gikan. Ang Mesiyas niluhod sa pag-ayo niining tao ngadto sa lupa. Ug giluwaan niya ang yuta. Iyang gikuha ang yuta ug nagsugod sa paghimo ug lapok, sa Adlaw nga Igpapahulay. Ug iyang gibutang kini sa mga mata niini nga tao, ang tao nilakaw, iyang gihugasan ang iyang mga mata, ug karon siya makakita na. Iya kining gisulte ngadto sa mga Rabbi’s. Ang mga Rabbi’s nag-ingon nga iyang giguba ang Adlawng Igpapahulay.

Pero, kung inyong hanapon sa Kasulatan, inyong mapansin nga walay bisan unsa sa Kasulatan nga nag-ingon sa dili pag-ayo sa mga mata sa usa ka taong buta sa Adlawng Igpapahulay. Inyong makita nga dili pagguba sa Adlawng Igpapahulay para paghimo ug kaayohan sa Adlawng Igpapahulay. Sa katinuoran ang Mesiyas wala gayod nagguba sa Adlawng Igpapahulay bisan unsa pa. Apan unsa man ang Iyang giguba? Sa Babylonian Talmud kini nag-ingon kanato nga dili maghimo ug lapok sa Adlawng Igpapahulay. Sa Babylonian Talmud kini nag-ingon pud kanato nga dili magbutang ug laway sa mga mata sa tao sa Adlawng Igpapahulay. Gibuhat kini sa Mesiyas isip direkta nga pagkomprontar para sulayan ang ilang pagsalig ug pagsulay sa ilang pag-unong, ug sila napakyas gayod nga miserable. Ilang gipaglaban ang Talmud, ang ilang mga kasingkasing nangagahi, aug sila wala makakita sa kamatuoran sa puro nga Kasulatan, sa puro nga mga Propeta ug sa tanang nipakita.

Nan kita nakahibalo nga ang Mesiyas magsulte gayod sa Ngalan. Kita nahibalo nga sa Basahon ni Lucas sa Kapitulo 4, Siya naghatag sa Basahon ni Propeta Yishayahu, Isaiah Kapitulo 4, ug kini mabasa sa bersikulo 17, ilang gitunol kaniya ang rolyo sa Propeta Yishayahu ug matapos sa pagbukas niini iyang nakit-an ang dapit kung diin didto nahisulat. Karon kini nahisulat sa Isaiah 61. Karon aduna kitay Hebreyo nga tinubdan nga nag-ingon kanato nga ang Tetragrammaton makita. Kita nahibalo nga Iyang gisulti ang Ngalan. Siya nag-ingon sa bersikulo 18:

Lucas 4:18
18 “Ang Espiritu ni YaHuWah ania kanako. Gidihogan ako Niya aron pagsangyaw sa Maayong Balita ngadto sa mga kabos; gipadala ako Niya aron pagsangyaw sa kagawasan ngadto sa mga binihag ug pagpahiuli sa panan-aw sa mga buta, pagpagaws sa mga dinaug-daog ug pagpahibalo sa tuig nga si YaHuWaH moluwas sa Iyang katawhan!”
19 Unya gilukot ni Yahushua ang basahon, giuli ngadto sa piniyalan ug milingkod siya. Mitutok kaniya ang tanan nga didto sa sinagoga.

Sila nitutok kaniya tungod kay Iyang gisulti ang Ngalan. Ang Mesiyas adunay hiniktang obligasyon sumala sa ingon ni Haring David, sa pagpadayag sa Ngalan. Siya adunay hiniktang obligasyon sumala sa ingon sa Kasulatan, ug sumala sa Iyang ingon pinaagi sa iyang kaugalingong pulong nga Iyang gipadayag ang Ngalan ngadto sa iyang mga disipulo. Kita nahibalo nga iyang gipadayag ang Ngalan.

Ang bag-ong mga ginikanan sa simbahan tanan nag-ingon nga si Mateo sa iyang testimonya sa Hebreyo nga linggwahe, kung motan-aw kita sa Mateo atong makita nga duha na ka Yuds ang makita karon tungod kay ang Tetragrammaton nakuha na tanan. Pero kita nahibalo kung asa nay duha ka Yuds niining bag-ong bersion nga anaa kita karon nga ang Ngalan sa Amahan anaa didto, kita nahibalo nga anaa didto ang Ngalan. Sigurado gayod sa dihang iyang gibasa ang Propeta Isaiah, Yishayahu, iyang gigulti ang Ngalan. Ug ang tanang mga mata nakatutok kaniya. Nan karon nga nakabalo na kita sa panigurado nga gigamit sa Iyang mga disipulo ang Ngalan, nga ilang ginapadayag ang Ngalan, Iyang ginapadayag ang Ngalan. Unsa man ang Iyang Ngalan? Ug unsaon man nato pagkabalo unsa ang Iyang Ngalan? Well dinhi sa King James nga bersiyon sa Bibliya nga naa dinhi kanako, dinhi, kung motan-aw kamo sa Joshua, ang Basahon sa Joshua, kini nag-ingon nga mao kini ang pareha nga Ngalan ni Joshua ug magsulti kini kaninyo nga pareha lamang kini nga Ngalan sa tao nga ilang gitawag ug Jesus, or Iesous. Naa man gani Iesous nahisulat ngadto tungod kay sa nilabay nga 500 ka mga tuig kung inyong tan-awon ang sa 1611 King James nga bersiyon sa Bibliya ang ngalang Jesus dili pa makita, kini siya Iesous. Bisan sa Ingles. Kay ang Iyang Ngalan gihubad. Ug kini napalambo na sulod sa pila ka mga panahon. Kung unsay anaa kanato sa Jesus, usa ka gihubad sa hinubad.

Karon, maghanap ko ug Hebreyo nga tinubdan, ang Ngalan sa Mesiyas anaa gayod sa Hebreyo nga rolyo. Kung wala sa Hebreyo nga rolyo ato kining ilabay tanan, pero anaa kini sa Hebreyo nga Rolyo. Uban kanako sa pag-abli ngadto sa Basahon ni Zechariah Kapitulo 6 magsugod sa bersikulo: Gusto nako nga inyo kining basahon uban kanako sa eskrin kini nag-ingon:

Zechariah 6:11-12
11 “Pangyoi silag plata ug bulawan ug himoa kining korona ug ikorona kini kang Yahushua (Joshua sa King James), ang Pangulong Pari nga anak ni Yahusadaq.
12 Ingna siya nga mao kini ang giingon sa GINOO nga Labing Gamhanan, ‘Ang tawo nga ginganlag Ang Sanga molambo sa iyang dapit ug tukoron niya ang Templo sa GINOO.!”

Ang pulong nga Sanga nagpasabot ug Simach ug kada Rabi nga akong madungog nga nagpanudlo niining nga panulon-an silang tanan nakabalo sa Ngalan sa Mesiyas nga Simach nga mao kini ang Sanga, nga kada panahon nga makakita kamo sa tao nga ang Ngalan mao Ang Sanga, o reperensya ngadto sa Sanga kini naghisgot ug propesiya mahitungod sa Mesiyas. Nan unsa ang atong nakita dinhi mao ang Ngalan sa Mesiyas nga naa kang Yahushua. Kini makita sama sa Joshua kung magbasa kamo sa Basahon sa Zechariah 6:11 sa inyong King James nga bersiyon. Kung inyong hanapon kining partikular nga pulong nga nipakita, mao kini ang Strong’s Hebrew # 3091 ug ang panitik niini Yud He Waw Shin Waw Ayin.

Yud He Waw Shin Waw Ayin



Sa makaotro ang pagbasa sa Hebreyo gikan sa too padulong sa wala. Nan aduna na kita Yud He Waw=Yahu, ug unya Shin Waw Ayin nga mao ang Shua, kini usa ka gambalay nga Ngalan sa pulong nga Yahuwah ug Yeshua. YAHUWAH ug Yeshua nagpasabot Kaluwasan o Kagawasan. Nan ang ingon nga anaay Kaluwasan sa Bukid sa Sion kung sila motawag sa Ngalan ni YaHuWaH, kini nag-ingon nga anaay Yeshua, nianang adlawa. Iusa ninyo kining duha ka pulong pagbutang aduna kamo Yahushua. Kini nagpasabot si Yahuwah ang Kaluwasan. Si Yahuwah mao ang Manluluwas; luwason ni Yahuwah ang Iyang katawhan; mao kini ang pasabot sa Ngalan sa Mesiyas.

Karon, kita nahibalo sa katinuoran nga mao kini ang Iyang Ngalan. Naestablisado kini sa Strong’s Concordance. Kini naestablisado sa mga rekord sa King James nga bersiyon sa Bibliya. Kini anaa man gani sa King James nga bersiyon sa Bibliya, anaa pay panahon kung diin si Joshua nga anak ni Nun nahisgotan sa Bag-ong Testamento ug ila siyang gitawag nga Jesus. Tungod kay ang Tao adunay pareha lamang nga ngalan, eksakto gayod nga Ngalan. Nahibalo kita niini, nadokumento nga sa Zechariah 6:11, nag-ingon ang Tao nga ginganlag Ang Sanga mahimong si Yahushua. Atong butangan ug korona ang ulo ni Yahushua ug moingon kaniya Patalinghogi ang Tao nga ginganlag Ang Sanga. Nahibalo kita nga mao kini ang iyang Ngalan.

Karon sa Basahon sa Ezra ug Nehemiah atong makita ang mga reperensya sa pareha nga tao Yahushua apan ila siyang ginatawag ug Yeshua kay niining panahona nangabihag sila ngadto sa Babylonia ug ilang gisulat kini nga rolyo sa Aramaic. Ang Yeshua usa ka Hebreyo nga pinulongan apan kini makita nga Yahushua sa puro nga Hebreyo nga pinulongan. Karon sa Griyego nga mga manuskrito sa mga rolyo atong makita nga ang Ngalan sa wala pa ang tuig 300 sa Anak makita nga (iota alpha upsilon) nga makita sama sa IAU sa Ingles. Ug kini malitok nga YAHU. Sa makaotro napud kini anaa sa Greyigo nga Kasulatan sa Bag-ong Testamento, ang Iyang Ngalan makita nga YAHU.

Karon gikan sa kung unsa ang akong nasabtan mahitungod sa Greyigo nga pinulongan aduna silay kalisdanan sa paglitok sa Yeshua, Yahushua mao nga naghimo sila ug mga hinubaran gikan dinhi paadto. Apan aduna kitay mga ebidensiya nga ang Bag-ong Testamento nahipinned ngadto sa Hebreyo nga pinulongan, ang Basahon sa mga Hebreyo, unsa ang gisulat sa awtor sa Basahon sa Hebreyo, ang iyang mga hinubad sa Hebreyo ngadto sa Greyigo nga pinulongan. Dili gayod dapat. Iya gayod dapat gisulat ang Basahon sa mga Hebreyo ngadto sa Hebreyo nga pinulongan. Nan kita nakabalo nga ang Ngalan sa Anak makita gayod pud sa Bag-ong Testamento sa Hebreyo nga Rolyo apan sa Greyigo nga Rolyo kini makita nga Yahu ngadto sa tuig 300.

Nan sa dihang ang tuig 300 niabot, ang simbahan sa Katoliko nahibalik sa pagdumala ug unya ang pormang Greyigo sa Ngalan Iesous nipakita. Karon sa pagpakita sa Iesous, kinahanglang ato kining eksaminon nga Ngalan kay makita kung unsay nahitabo nga ang mga Greyigo nag-ingon nga kung ang tumoy sa ngalan “ah”, kini binabaye. Nan ang Yahushua ang tumoy “ah” nga tunog. Dili nila gusto nga taposan kini ug ah nga tunog, nan ang linalake nga porma sa mga Greyigo mao ang SUS, kini usa ka reperensya ngadto sa ilang diosdios Zeus. Oo kini linalake, adunay pakiglantugi nga nanggawas nga ang mga tao nag-ingon oh ila lamang kanang giotro kay kana linalake.. Apan nganong kini linalake man? Kini linalake tungod kay ang ilang linalake nga diosdios sa kapanahonan mao si Zeus ug ilang gibutang ang Zeus sa Ngalan sa Manluluwas. Kini dili gayod dapat gitugotan sa sinugdanan. Apan kini nabuhat na, natugotan nga kini nahitabo ug karong adlawa ato kining kalotan. Karon pud sa dihang ang simbahang Katoliko nagsugod sa pagbuhat niini nga mga butang nagsugod pud sila sa pagbutang sa tanang Kasulatan ug ila kining gitupok sa Latin kay ang Latin usa ka Patay nga pinulongan. Ila kining gibuhat kay para ang komun nga tao dili makabasa sa Kasulatan. Kay sa panahon sa simbahan sa Katoliko nagpangmatay sila ug mga tao nga nagbasa sa Kasulatan.

Nan karon kita bulahan kay makabasa na kita sa Kasulatan, mahanap na nato kining mga butanga ug ako gawasnon na sa pagpasabot niining mga butanga kaninyo apan karon unsay ilang gibuhat sa pagtupok niini sa Latin ilang gibutang ang Ngalan sa Bugtong Anak sama sa Ieosous. Sa Latin ang SUS nagpasabot swine(baboy). Kini nagpasabot swine (baboy).



Ato bang hisgotan ang Ngalan sa Anak sa GINOO niini nga ngalan? Ang Anak sa dili lang bisan kinsang diosdios kondili ang Anak Yahuwah, ang Pinakagilain nga Usa. Unsa ang Iyang Ngalan ug unsa ang Ngalan sa Iyang Bugtong Anak Ang Ngalan sa Bugtong Anak dili hinubad sa gihubad. Kita naingnan sulod sa Kasulatan sa Basahon sa Mga Buhat nga sa dihang Yahushua nakigsulti ngadto kang Saul sa dalan padulong sa Damascus. Siya nag-ingon, siya nagsulti sa Hebreyo nga pinulongan. Siya nag-ingon “Saul, Saul, nganong ginalutos mo ako?” Ug siya nag-ingon kinsa man ikaw GINOO? Ug si Yahushua wala nagsulti ug Ako si Jesus. Kini namakak napud, ang Ngalan nga Jesus bag-o lamang gayod. Kini nagpakita lamang sulod sa nilabay nga pila ka gatos ka mga tuig kay walay“J” sa Hebreyo bisan unsa pa. Karon sa komunidad sa Espanyol inyong makita ang mga higala nga adunay ngalan Jesus. Apan kung inyo silang pangutan-on unsaon nila paglitok ang ilang ngalan. Sila moingon Hesus (Translators Note: Esus or Hesus was a Gaulish god known from two monumental statues and a line in Lucan's Bellum civile-Wikipedia), kini nagpasabot “Hail Zeus”. Zeus mao ang naa dinhi nga ngalan apan Yahu mao ang Ngalan sa Bugtong Anak; ang Yahuwah anaa sa Ngalan sa Anak. Nan muadto gayod kita ngadto sa Ngalan sa Anak kung diin adunay Kinabuhi. Kay naingnan kita sa Basahon sa Mga Buhat:

Acts 4:11-12
11 Si Yahushua mao ang gihisgutan sa Kasulatan nga nag-ingon, ‘Ang bato nga gisalikway ninyong mga magtutukod ug balay nahimo hinuon nga labing mahinungdanong bato.’
12 Ang kaluwasan makaplagan lamang diha kaniya kay dinhi sa kalibotan wala nay laing ngalan nga gihatag sa Dios ngadto sa katawhan nga maoy makaluwas kanato.”

Walay laing ngalan gihatag kondili Yahushua, kini nagpasabot si Yahuwah ang Kaluwasan. Nga pinaagi kaniya kita mangaluwas. Karon daghan kaninyo makiglantugi tungod kay ang inyong mga gipangbati nahiapil nga ang inyong pamily, inyong mga higala ug tanan ninyong mga paryenti ug tanang mga tao nga anaa niining kinaiyahan/ naandan nga tradisyon sa pagtawag sa ngalang Jesus ang maadto sa impiyerno. Ako dili mao ang maghuhukom, apan ang Kasulatan nag-ingon nga kung kamo motawag sa Ngalan ni Yahushua, kung motawag kamo sa Ngalan ni Yahuwah, kung motawag kamo sa Iyang Ngalan kamo maluwas. Kana mao ang giingon sa Kasulatan. Wala nag-ingon ug bisan unsa pa. Nan dili ko makiglantugi mahitungod niana. Ang Kasulatan nag-ingon nga walay laing ngalan nga gihatag, dapat ato gayong gipreserbar kana nga Ngalan apan ang mga tao nagpasipala niini, gusto nila ug mga short cuts (mugbo), gusto nila nga malitok kini ug dali, gusto nila nga mahaom sa ilang kultura, mahaom sa ilang sosyidad, apan si Yahushua dilli mahaom sa inyong sosyidad, dili ka gustong mahaom sa iyaha, kung dili ka gustong mahiayon ngadto sa iyaha ug maghinulsol niini nga mga sala o naa gayod presyo nga bayaran. Siya nag-ingon ayaw isalikway ang akong Ngalan. Kung inyong basahon sa Bag-ong Testamento, Siya nag-ingon nga kung inyong ipadayag ang akong Ngalan atubangan sa katilingban ako usab ipadayag ang inyong ngalan ngadto sa akong Amahan. Kung ikaw usa ka magsasangyaw ug nahibalo niini ug nakita ninyo sa Strong’s Concordance, inyo kining nabatian sa mga seminary, nganong nagsige pa man kamo pagpamakak sa mga tao ug pagtawag sa Iyang Ngalan Jesus. Nganong nagapangbawtismo kamo nianang ngalana? Dili kana ang Iyang Ngalan, kung nakabalo mo sa Iyang Ngalan bisan man lang pangbawtismohi ninyo ang mga tao sa Iyang tinuod nga Ngalan, undang na pagpamakak sa mga tao. Ako nakabalo nga nahadlok kamo nga mawala ang inyong simbahan, nahadlok kamo nga mawad-an kamo ug kwarta, nahadlok kamo nga mawala ang inyong mga higala. Well, mao kana ang kapalit sa pagsunod sa Mesiyas. Dapat motindod kita para sa Iyang Ngalan. Kay nag-ingon nga mahibal-an nato ang Iyang Ngalan sa mga ulahing adlaw.

Mga babaye ug mga lalake, kini importante kaayo nga topiko, u gang Basahon sa Ezekiel Kapitulo 39 magsugod sa bersikulo 7, kung mabasa ninyo ang tanang mga kapitulo 38-39, inyong mabasa nga ang mga probinsya sa Russia, tanan niining nagkalain-laing mga dapita nga naghimo sa lugar nga Russia karon ug lain-laing parte sa Middle East nga sila muadto padulong sa Yisra’el sa mga ulahing panahon. Ug kung ila kining buhaton kung muabot sila sa mga bukid sa Yisra’el, nga ang Labing Gamhanan konsumohon sila ug kalayo. Ug nga ang mga langgam sa kalangitan muabot ug kaonun ang ilang unod. Ug ang Basahon sa Ezekiel Kapitulo 39:7 Siya nag-ingon nga ang tibook rason nga iya kining gibuhat para ang mga Nasod makabalo sa Iyang Ngalan. Para ang Iyang katawhang Yisra’el makabalo sa Iyang Ngalan. Para motawag sila sa Iyang Ngalan. Sa tanang Kasulatan ang mga the Scriptures ang mga biyuda, ang mga tuwapos, mga Hentil, ug ang mga Anak ni Yisra’el, tanan motawag sa Iyang Ngalan. Walay espisipiko nga mando kung kinsa ang makatawag ug motawag, tanang katilingban motawag gayod sa Ngalan sa Amahan.

Sa Gipadayag 14:1
Unya nakita ko ang Nating Karnero nga nagtindog sa Bukid sa Sion uban ang 144,000 ka tawo kansang mga agtang gisulatan sa iyang ngalan ug sa ngalan sa iyang Amahan.

Ang selyo nga anaa sa 144,000 muabot na sa dili madugay. Kining patigayon sa Ngalan usa ka dako, muadto kini sa tibook kalibotan, kini usa lamang ka sinugdanan. Atong gipasalamatan ang Amahan para sa Iyang Ngalan, magbilin ko uban sa Bendisyon ni Aaron. Kini pareha nga bendisyon nga giingon ngadto kang Aaron para ibutang ngadto sa mga tao para ang Ngalan sa Amahan mahibutang sa mga tao. Paminawan nato sa dihang nag-ingon siya niini. Paminaw sa “ah” nga mga tunog. Ug giunsa nga adunay ritmo ug and rima. Kung ang Ngalan sa Amahan nagtapos sa ‘ee’ o kung kini Adoni, sama sa akong nabatian nga giingon sa ubang mga tao, wala ritmo pero kung paminawan ninyo ang kaanyag sa pinulongan sa Hebreyo adunay ritmo ug usa kini ka kanta, usa kini ka melodiya.

Kalinaw diha kaninyo mga higala ug pamilya, unta mahimo kamong mga maayong mayordoma sa Iyang Ngalan, ug higugmaon ang Iyang Ngalan hangtod sa kataposan, sa Ngalan ni Yahushua, Amen.


(English transcript completed on: 4/21/2013)

(Cebuano translation completed on: 5/10/2013)

Pt 2 Restoring the Creators Name Bisaya Cebuano translation

continued from pt 1:

Mark Manning
Restoring The Creator's Name: Ha'shem Revealed (full length version) Video: http://youtu.be/iMWE7yJA4fY

Karon, sa panahon nga ang mga anak sa Yisra’el niadto sa pagkabihag sa Babylonia, aduna kitay mga rekord nga nagpakita kanato nga ang Banay nga Yahuda nasugdan sa pagtawag nga mga Yahu’s, nga ilang gibugal bugalan sila, ang mga agalon nila sa Babylon nagbugal-bugal niini nga mga tawo, gimaltrato sila ug madagmalon, makahahadlok, ila silang giyaga-yagaan, ilang gibugal-bugalan ang ilang Ginoo, ug tungod niini ilang gisugdan pagtabon ang Ngalan sa Amahan.

Ang Libro sa Talmud natigom pagdungan pinaagi sa mga Rabbis atol sa panahon sa pagkabihag sa Babylonia, para makatabang sa lain nga mga pamaagi, para magpreserba ug usa ka kultura pero sa lain nga mga pamaagi para lang magpreserba ug tradisyon. Karon sulod sa Talmud, adunay espisipiko nga sugo, nga, ug otrohon ko, kini usa ka Binaba nga Kasugoan, kini dili mao ang Torah, kini dili mao ang Kasulatan, kini sila mga tradisyon ug nag-ingon:

Kini mao ang akong ngalan para tagoan, ang mga tao mosulti ug Adoni kada moabot sila sa Ngalan. Ang pulong nga Adoni nagpasabot pud ug akong Dios o akong Agalon. Nan otrohon ko nga ang Iyang Ngalan natabonan gayod ug mga asyoso nga mga titulo nga wala naglitok sa Ngalan nga Iyang gihatag ngadto sa iyang sulogoon nga si Moses. Nan kung magsugod kita sa pagtan-aw niini, ang ingon nga kini mao ang akong ngalan para tagoan, usa kini ka binaba nga kasugoan, ug sa lain pa nga Mishna sulod sa Talmud nag-ingon nga “sulod sa sangtuwaryo ang mga pari naanad na sa paglitok sa Ngalan samtang kini nahisulat, pero sa lungsod ila kining gitakoban, kini nagpakita nga ang mga pari lamang ang nagalitok sa Ngalan sa kini nga partikular nga panahon ug bisan asa sila muadto nga ang Ngalan dapat malitok ug kusog ila kining gitabonan, ilang tuison ang ilang dila kada muabot sila sa Ngalan sa Amahan, para mapugngan nila ang ilang kaugalingon sa pagsulti sa Iyang Ngalan pero para sa paglitok ug Baal o Adoni o daghang mga porma sa Lord.

Nan aduna kita pangutana: Ang Ngalan ba balaan kaayo para litokon? Kay sa Talmud pud atong makita kung diin si Abba Shaul sa usa sa mga Libro sa Sanhedrin nag-ingon nga bisan kinsa kadtong magbasa sa saktong Ngalan sa Amahan walay lugar ngadto sa kahangtoran. Hulat kadali, si Haring David naglitok sa Ngalan sa Amahan nga nilitok sa tanan niyang mga Salmo, ug sa tanan niyang mga kanta. Nan pud ang tanang mga Propeta, nan pud si Moses, nan pud ang Mesiyas. Magsulti ba kamo kanako nga kining mga tawhana walay lugar ngadto sa umaabot nga kalibotan? Did-an unta sa Langit, dili nako makomkom kung giunsa pagkaabot sa bisan kinsa niini nga konklusyon. Sa pagpamatuod, sa akong gipakita kaninyo gaina nga sa Basahon sa Joel, ang Kasulatan nagsulti para niini, ang rason lang nga ako kining gihisgotan nga isyu para makatabang sa akong mga Igsoon nga dili masindol sa dili paggamit sa Ngalan.

Gikan sa akong perspektibo kung naa sa Libro, naa sa Libro.Walay bisan unsa nga kasugoan sa sulod sa Torah ug sa tanang mga Propeta nga nag-ingon sa dili paggamit niining Ngalan. Sa pagkatinuod sa akong nasulti na kaniadto nga kita giingnan sa makadaghan nga panahon sa paggamit sa Ngalan. Kita naingnan nga ang mga Gentil maggamit sa Ngalan, ang Ngalan naipakita hapit magpito ka libo ka beses sa tanang Kasulatan, sa Daang Kasulatan lang. Kini natabonan hapit magpito ka libo ka beses. Kung kini balaan kaayo sa pagsulti, karon kini balaan pud kaayo para pagsulat sa superyor nga papel nga nay ink, kay ang superyor nga papel mahanaw lamang, kini madugmok. Kung dili nimu kini masulat, kung kini balaan kaayo para isulat sa usa ka butang nga malata, kung dili nimu kini malitok gamit ang espiritu sa imong ginhawa, adunay problema. Ang Ngalan isulti gayod, ideklarar gayod ug kusog. Karon ang Ika-tulo nga Kasugoan:

Exodus 20:7 "Ayaw pasipad-i paggamit ang akong ngalan. Ako si Yahweh nga inyong Dios. Silotan ko si bisan kinsa nga magapasipala sa akong Ngalan.”

Ug ako kamong gihangyo sa paglaban niini nga kasugoan. Ako dili mag-ingon sa inyo nga gubaon kini nga kasugoan. Kung akong isulti kaninyo kining Ngalan karong adlawa, ayaw kining Ngalan gamita sa bisan unsa nga pasipala nga pamaagi, ayaw kini gamita sa pagbiay-biay nga pamaagi. Kung inyo kining buhaton naa ra sa inyong ulo, ako kamong gi-warningan, kining Ngalan Sagrado, kini Balaan, dili kini dugang-dugangan.

Ang ika-tulo nga kasugoan nagwarning kanato sa dili paggamit sa Iyang Ngalan sa pasipala nga pamaagi, isip sumpa, sa paagi nga ang uban nga mga Kristiyano karon muingon Jesus, kung sila tanan mangasuko, kung silang tanan mangapakyas. Ayaw kini buhata sa kining mga Ngalana nga akong ipresenta kaninyo karong adlawa. Ang Ngalan usa ka Sagrado, kini dapat tagoan ug ilahi. Ang atong Amahan gusto nga ang Iyang Ngalan mapublikar ngadto sa tibook kalibotan. Paminawa ang gisulti ni Moses sa Basahon sa Deuteronomy Kapitulo 32:2

Deu 32:2 Mahulog unta daw ulan ang akong pagtulon-an;
patuloa ang mga pulong ko daw yamog ug taligsik
diha sa lunhawng kasagbotan.

Deu 32:3 Isangyaw ko ang ngalan sa GINOO
ug pasidunggi ninyo ang atong Dios!

Kita nahibalo nga sa Hebreyo nga teksto ang Ngalan makita. Atong gidayeg si Yah nga ang Iyang Ngalan makita gihapon sa Hebreyo nga teksto. Nan karon aduna na kitay trabahoon, aduna kita mga letra. Atong sugdan sa pag-buklad ang ubang mga kamatuoran mahitungod sa Iyang Ngalan. Pero sa pagbuhat niini ato gayod usa tan-awon sa mga Rolyo nga atong gigamit para maghatag kanato sa mga Libro nga atong gigamit karon nga gitawag sa kadaghanan ang Bibliya o ang Kasulatan. Para masabtan pag-ayo ang misteryo sa Ngalan sa atong Amahan, kinahanglan nga atong masabtan asa naggikan ang atong Kasulatan. Sila nagkasabot mahitungod sa Canon para sa Daang Kasulatan nga gitawag nga Masoretiko nga teksto.

Masoretic texts



Karon ang Masoretiko nga teksto inyong makita ang usa ka bersiyon sa Masoretiko sa akong likod. Kini nga partikular nga bersiyon sa Masoretiko nga teksto maadto ngadto sa 11th century sa kumon nga era. Karon ang gusto nako nga inyong mapansin mao ang mga vowel punctuation nga mga marka nga inyong makita gagmay nga tuldok palibot o sa sulod sa Hebreyo nga mga letra. Kini naimbento sa mga Masoretiko kuno sa pagpreserba sa himatyonon nga linggwahe. Ang pakiglantugi daw nga walay vowels sa Hebreyo nga linggwahe, nga adunay 22 consonants. Pero, kita nakabalo nga ang Yud, ang He, ug ang Waw nga anaa sa Ngalan sa atong Amahan gigamit nga vowels sa tibook Kasulatan. Pareha sa pulong nga “Elohim, ang “ee” sa “Elohim”, kana nga pulong mao ang Yud, kana nga letra mao ang Yud, kini naghatag kanato ug “ee” nga tunog. Karon kana usa ka vowel, nan ang akong isulti kaninyo mao nga kining mga letra magamit nga vowels, nan magamit pud ang “Alef”, ug ang “Ayin”. Nan karon aduna kitay vowels sa Hebreyo nga linggwahe.

Nan ang pakiglantugi mahimo nga ang usa makabasa sa Kasulatan nga wala ning mga tuldok ug pareha sa gibuhat sa mga kaliwatan sa mga Hebreyo sa pila ka mga libo ka tuig kay kining partikular nga mga tuldok dili man gani 2,000 na kagulangon. Kini nga mga tuldok niabot lang niadtong usa ka libo ka mga tuig. Nan ang ato pud tan-awon mao ang nagkalain-laing tuldok palibot sa mga letra, kini ba sila nagpaotro mahatungod sa mga ngalan? Well, unsa ang atong gusto eksaminon mao ang pulong nga “Masorite” gikan sa pulong nga “masora”. Ang pulong nga “masora” nagpasabot ug tradisyonalista kung kini nay kalabotan sa Babylonian Talmud. Nan ang mga Masorites, bisan tuod mga masaligan nga mga kopyador sa kasagaran nga mga lugar, sila adunay obligasyon ngadto sa Talmud, sa pagtabon sa Ngalan, para tabonan ang Ngalan ky ingon sa Talmud, bisan kinsa nga maglitok niini gamit ang saktong letra walay lugar sa kalibotan nga muabot, dili kini dapat gamiton, kini dapat tabonan. Nan masaligan ba kana nga Ngalan? Sa pag-eksamin niini, ang akong tan-awon mao ang estandard nga Strong’s Concordance. Kini dili partikular nga nindot nga hinubad; kini usa lang ka standard nga Strong’s Concordance. Akong gustong tan-awon ang Hebrews # 3068. Hebrews # 3068 inyong makita Yud He Waw He (יהוה)

Pero, inyong makita ang mga tuldok palibot sa letra ug inyong makuha ang nilitokan nga Yehovah, sama sa makita diri. Karon, sulod sa kung unsay nahisulat sa ubos sa Yehovah, kita naingnan nga sa kaniadtong Renaissance nga panahon, walay vowel punctuation nga mga marka palibot niining mga letra. Ug nga kini pud nga mga punctuation marks nahidugang palibot sa

Yud He and the Waw He

Para kita muingon Adoni ug dili malitok ang Ngalan sa Amahan. Nan kung muabot kita sa Ngalan sa Amahan, imbes nga mabasa nato pagdiretso ang Kasulatan, ato na nuon tuison ang atong mga dila para makalitok ug bisan unsa nga dili makita. Nakasunod ba mo kanako?

Kini importante kayo, kung mutan-aw mo sa 3069 inyong makita ang pareha nga upat ka Hebreyo nga mga letra Yud He Waw He, pero lang karon ang ingon Yehovih. Kini niabot sama sa gipasabot diri sa Strong’s Concordance kining mga vowel nga puntos nahibutang didto para pag-abot sa mga tao diri nga pulong sila muingon “Elohim”. Otro kana dili mao ang Ngalan sa Amahan. Nan ilang nakuha ang pulong nga “Elohim”. Nan ilang nakuha ang Yehovih gikan sa Elohim, ilang nakuha ang Adoni gikan sa Yehovah. Nan kita makaingon gayod sa makusog nga kombiksiyon nga bisan asa niini nga mga Ngalan dili gayod posible nga kini mao ang Ngalan. Kay kini sila naporma lamang sa pagdugang ug mga vowel punctuations sa ubang mga pulong ug kita nahibalo nga Siya aduna lamang usa ka Ngalan.

Sa panahon nga nakigsulti Siya ngadto sa Iyang mga Propeta, sa Iyang sulogoon nga si Moses, Siya nagsulti lamang ug usa ka Ngalan. Siya nag-ingon: “Ha’Yah Ha’Sher Ha’Yah (I AM that I AM), ug dugang pa Siya nagsulti ngadto kaniya sa Iyang Ngalan Yud He Waw He. Siya nag-ingon nga kining Ngalan wala ako nahibaloe ngadto sa imong mga ginikanan pero ako kining gihatag kanimo ug iya kining gipadayag ngadto sa iyang katawhan, ug ang mga Propeta misunod dayon sa paggamit niining Ngalan. Kita nahibalo sa Zechariah 14: nag-ingon nga sa kanang adlawa Siya aduna lamang usa ka ngalan. Ngano kaha na? Tungod kay kini atong nakita nga daghan nang mga baryasyon sa Iyang Ngalan ang nagpanungha karon. Atong makita ang Yehovah, Yehovih, ug kung inyo pud tan-awon sa Strong’s Concordance, usahay inyong makita ang Jehovah, kita nahibalo nga walay J sa Hebreyo nga linggwahe. Nan ang Jehovah, ug Jesus walay paagi nga kining mga ngalana mga Hebreyo. Kita nahibalo pud nga dili Yahweh. Atong makita nga ang pulong nga Yahweh, ato lang kining ipasabot unya, pero kini pud napresenta sulod sa Strong’s Concordance. Nan aduna kita 4 o 5 ka mga nagkalain-laing Ngalan nga nakit-an lamang sa Strong’s Concordance, pero ato kining trabahoon ang mga letra.Pero usa kita magtrabaho sa mga letra, akong i-adres kaninyo ang duha ka mga libro nga sinulat sa mga Rabbis nga nag-ingon nga ang Ngalan naggamit kaniadto:

The Old Rabbinic Doctrine of God by Rabi A. Mammerstein nag-ingon niini: “Adunay panahon nga ginadili ang paggamit sa balaan nga Ngalan nga wala mahibaloe sa mga Hudiyo, ug wala pud sa Ehipto, o wala bisan sa Babylonia. Ang Israel nakabalo o nagtago ug balaod sa dili paggamit sa Ngalan sa GINOO – ang Tetrogrammaton para sa ordinaryo nga pakig-istory o pag-abiabi sa wala pa ang 3rd century sa kumon nga era ngadto sa 3rd century sa the kumon nga era ang dili paggamit sa Ngalan ilang naobserbaran.”

Karon sa Dr. Kohen’s book of Aramean’s Talmud atong makita nga nay panahon kung diin ang gawasnon ug buka nga paggamit sa Ngalan naggamit bisan sa mga layko ug kini naadbokeyt. Pero, kini wala nagpasabot nga ang mga tao sa Israel wala gihimo nga balaan ang Ngalan. Kita nahibalo nga atong mabalaan ang Ngalan, pero kita naingnan nga gamiton ang Ngalan, para motawag kita sa Ngalan, para sa pagsangyaw sa Ngalan, pero ato kining gamiton nga balaan sa tanan.

Nan, unsa man ang Iyang Ngalan? Unsa man ang Ngalan nga gikuha gikan sa mga tao? Unsa man ang Ngalan nga naingon nga walay bisan kinsa nga tao ang makasulti niini bisan tuod nga ang atong kaluwasan sa mga ulahing adlaw nakadependi niinin? Well, ato usang eksaminon ang ubang mga rolyo, para maghatag kanato ug mas maayo nga pagsabot sa mga vowelization markers ug kung unsa kini sila ka-bag-o sa linggwahe. Ang inyong makita sa likod nako mao ang Shamash scroll, kini gikan sa 2nd century ug kini usa ka Pre-masoretic ug inyong mapansin nga walay vowelization markers. Ug, karon inyo pud mapansin sa likod nako ang gitawag nga Ezekiel Stone. Muadto kini sa 55oth tuig BC, walay mga vowelization markers. Wala sa Dead Sea Scrolls naay vowelization markers. Ang Dead Sea Scrolls nahimo nga atong Pinaka-karaang bersiyon sa Hebreyo nga Daang Kasulatan, ang Tanakh, ug walay gamit nga vowelization markers. Inyo pud makita sa Hosea Scrolls sa likod nako, ug karon inyo pud makita ang tanang Tahillim, ang Psalms Scrolls nga naa pud sa likod nako walay mga vowelization markers. Karon, ang litrato nga inyong makita sa likod nako usa ka Modern Day nga mirakulo. Kini nga partikular nga bato nga inyong makita sa likod nako nakit-an sa New Mexico, sa Los Lunas, New Mexico, ug kini mao ang Napulo ka Sugo nga makit-an sa Paleo Hebrew. Karon kining Napulo ka Sugo nahisulat sa Paleo Hebrew ug atong makita ang Ngalan sa Amahan, walay vowelization markers, kini pud nagsulti kanato nga sa wala pa ang mga Europeans niabot ngadto sa Amerika, ang Ngalan sa Amahan naghimo na ug lakang sa wala pa. Nan ang Ngalan sa Amahan naggikan na diri nga nasud ug nahisulat sa bato. Gusto nako ipakita kaninyo sa inyong atubangan inyong makita nga ang transkripsyon niini nabuhat sa Moderno nga manunulat samtang ila kining gibutang lamang sa usa ka regular nga papel para mahimo lamang ang Hebreyo, ug akong ipakita kaninyo ang nagkalain-laing lugar nga ang Ngalan makita.



Okay, magpadayon kita karon atong makita nga ang vowelization markers bago lang gayod sa linggwahe, ato kining sulayan sa pagsulti sa Ngalan, atong iproklamar kini, ato gayod kining isangyaw, ato gayod kining isulti, ug ako kumbisido kaayo nga walay pagduhaduha, kini mao ang Ngalan nga akong ipadayag kaninyo. Atong sulayan pagsulti kini nga walay vowelization markers kay kini sila nakababag lamang kanato ug nakasamok kanato sa pagsulti sa Ngalan. Otrohon ko kini nahibutang ngadto para ang usa ka indibidwal kung muabot sila sa ngalan dili kini makabasa sa Kasulatan sama sa gipakita. Sila makabasa ug lain nga wala nakita nga nahidugang sama sa Adoni ug Elohim. Nan karon ato kining tan-awon nga mga letra. Ang una nga butang nga akong tan-awo mao ang duha ka letra. Ang una nga duha ka letra sa Ngalan sa Amahan – ang Yud ug ang He. Tan-awon nato ang Yud ug ang He. Makita nato sa pulong nga “HalleluYAH”. HalleluYAH usa ka unibersal nga pulong.


Kini gigamit sa tibook kalibotan. Kini pareha lamang ngadto sa 24,000 lain-laing mga dialekto sa mga linggwahe; kini siya 4,000 kagulangon nga pulong. Bisan kinsa nga skolar sa linggwahe magsulte kaninyo nga ang mga pinulongan mangaotro kada duha ka gatos ka tuig; pero kining pulonga nagpabilin nga wala maotro sulod sa upat ka libo ka tuig; kini siya usa ka Hebreyo nga pinulongan Ang pulong nga “Hallel”-nagpasabot “Dalaygon”, ang “u”-nagpasabot “Ikaw”, ug ang “Yah” mao ang parte sa Ngalan sa Amahan.

Daghan kaninyo nagasulti niini nga Ngalan ug wala kamo kabalo kung unsa inyong gipanagsulti. Kini nagpasabot“Dalaygon Ikaw YAH”. Ug sa pagtago sa Iyang Ngalan napreserbar sa HalleluYah, Iya kining gitago para ang mga nasud makasulti parte sa Iyang Ngalan nga dili magapasipala sa Iyang Ngalan. Ilang dayegon ang Iyang Ngalan. Ug kung ang HalleluYah mao ra sa 24,000 lain-laing mga linggwahe nga mao lang nga pinulongan nga ing-ani, nagpakita kanato ug kumon nga punto sa pinulongan, nagpakita nga ang Hebreyo mao ang gamut nga linggwahe sa tanang mga linggwahe. Kay kita naa niini nga pinulongan nga katingalahan kaayong napreserbar, bisan sa Ingles nga napulihan ug “J” Hallelu pero kita muingon ug Yah. Kita nahibalo nga dili HalleluJah, kitang tanan muingon “HalleluYah”. Tungod kay napreserbar sa atong Amahan kana nga Ngalan para kung makita nato kini, malitok nato kini, masulti nato kini, ug malitok nato kini, ug sulod niini nga pulong mao ang mga Sagrado nga mga letra sa Ngalan sa Amahan.
 
Pero , magpabilin kita sa Yah sa pagkakaron. Yah = ang Yud ug ang He naestablisado sulod sa Strong’s Concordance. Naestablisado sulod sa Hebreyo nga pinulongan. Kung atong tan-awon sa Strong’s Concordance # 3050, atong makita ang Yud ug ang He. Makita sa Strong’s Concordance, nahimo nga Yah. Sama ra nga pareha sa “HalleluYah”. Yah mao ang mubo nga porma sa Ngalan sa Amahan sama sa giingon sa Strong’s Concordance.



Karon, kung naa na kanato ang Yud ug ang He katumbas “Yah”, kita nahibalo nga kini HalleluYah nagpasabot “Dalaygon Ikaw Yah!”, direkta ngadto sa Langitnong Amahan, kita nahibalo nga ang Yah mao ang parte sa Iyang Ngalan. Ato kining himuon nga butang usa pa kita muadto sa unahan, kauban sa 137 ka mga ngalan sa Kasulatan nga nay pulong nga “Yah” kanila.

Ang inyong makita mao ang lista sa nagkalain-lain nga 137 mga ngalan nga adunay “Yah” kanila. Ang Yud ug ang He nga nahimong “Yah”. Akong ipakita kaninyo ang Ingles nga nilitokan gikan sa King James ug akong ipakita kaninyo ang Hebreyo nga nilitokan kay kini mga ngalan man. Ang mga ngalan dili dapat hubaron, kundili kini gisulat. Nan, kung kinahanglan ninyo i-hinayhinay ang tabil, hunong kung gusto ninyo, para sa pagtan-aw niining daghang mga ngalan, kay akong dalion pag-pakli kay adunay 137 kanila. Pero akong iapil ang numero sa Strong’s Concordance #, para inyo pud kini matan-aw mismo para sa inyong kaugalingon.

Pt 1 Restoring the Creators Name Bisaya Cebuano translation



Kini nga paghubad sa Binisaya gikan kini sa Ingles nga Transcription nga akong gisulat gikan sa pagtan-aw ug pagkadungog sa usa ka bidyo nga nagpakita ug kamatuoran mahitungod niini nga pagtulun-an. Ako kamong giawhag sa pagbasa, pagpaniksik (kung anaa kamo sa higayon nga makabuhat kamo niini), ug pagpamalandong uban sa pangamuyo nga tultolan kamo sa Balaang Espiritu sa atong Halangdong Amahan ngadto sa kamatuoran. Kini pud nga kamatuorang pagtulun-an gidedikar sa kadtong adunay mata nga makakita ug dunggan nga makadungog. Unta kini maghatag kaninyo ug dugang nga paglaom sa inyong tininuod nga pagsalig sa atong Halangdong Yah! Sa Ngalan sa Iyang Bugtong Anak, Yahushua, atong Dios ug Manluluwas, AMEN!!!! HALLELUYAH!!!!

Mark Manning
Restoring The Creator's Name: Ha'shem Revealed (full length version) Video: http://youtu.be/iMWE7yJA4fY

Pagbalik sa Ngalan sa Magbubuhat: ANG NGALAN Nahibaloan

Kalinaw, kalinaw! Mga Kaigsoonan, mga Higala, ug mga Pamilya sa tibook kalibotan. Usa kini ka dako ug mapaubsanong higayon nga anaa kanako karong adlawa para ibahin ang kamatuoran mahitungod sa Ngalan sa atong Magbubuhat. Nakabalo ba kamo nga adunay saktong Ngalan ang atong Magbubuhat? Nga Iya kitang giingnan nga motawag sa Iyang Ngalan; nga Iya kining gipadayag ngadto sa Iyang sulugoon nga si Moses sa Hebrew Scrolls. Ang tanang mga relihiyon nga Mono-theistic sa tibook kalibotan nag-angkon nga sila mitoo sa Hebreyo nga Rolyo, apan wala ni isa kanila nga naggamit sa saktong Ngalan sa kinatibok-an.

Ang Bibliya nag-ingon kanato sa Hebreyo nga teksto nga ang atong Magbubuhat nagpalapad sa kalangitan; nga Iyang gibutang ang kalibotan sa yamo; nga kini lingin nga globo; nga ang tanang butang nga anaa sa kalangitan nagdayeg sa kahalangdon sa Iyang Ngalan, nan unsa man ang Iyang Ngalan?

Mga Higalang Babae ug Lalake, inyo nang masaksihan ang pinakadakong tinagoan sa tanang katawhan, ug usa kini ka dakong higayon sa karong mga kataposang adlaw para ipadayag kaninyo ang kamatuoran sa Iyang Ngalan. Kining pagtulun-an akong gitawag nga: Pagbalik sa Ngalan sa atong Magbubuhat: kini mao ANG NGALAN NAHIBALOAN.

Sa iyang mga maalamon nga mga panultihon, si King Shlomo, o King Solomon, sa Basahon nga Mga Panultihon, sa kapitulo 30: (siguro usa sa mga dakong pangutana nga nahibutang sa tanang katawhan, siya nag-ingon, nga magsugod sa bersikulo 4:

Mga Panultihon 30:4

Kinsa may nakasugid sa kahibalong langitnon?
Kinsa may nakahakgom sa hangin diha sa iyang kamot?
O nakasalod ug tubig diha sa usa ka panapton?
O nakatino sa kinutoban sa kalibotan?
Kinsa man Siya ug kinsa man ang Iyang Anak?
Nakahibalo gayod kamo niana!

Pro 30:4 Kinsa bay nakasaka ngadto sa langit, ug nanaug? Kinsa bay nagahipos sa hangin diha sa iyang mga kinomo? Kinsa bay nakahugpong sa katubigan sulod sa iyang panapton? Kinsa bay nagapahimutang sa tanang mga kinatumyan sa yuta? Kinsa ba ang iyang ngalan, ug kinsa ba ang ngalan sa iyang anak nga lalake, kong ikaw nahibalo?

Kining basahon anaa sa Karaang Hebreyo nga Kasulatan nga atong gitawag ang Daang Kasulatan o Ang Tanakh. Atong nakita nga ang Ngalan sa Anak ug Ngalan sa Amahan nakabutang sa tibook Bibliya: para sa kaluwasan, sa Himaya, sa paglaom ug kaluwasan sa mga kataposang adlaw. Magtan-aw kita ug pinili nga propesiya, atong gamiton ang bersiyon sa King James nga Bibliya, ug atong tan-awon sa basahon nga Joel kapitulo 2, ug magsugod kita sa bersikulo 30. Sugod sa bersikulo 30 atong mabasa: (Kini nga propesiya mahitungod kini sa mga kataposang adlaw)

Joel 2:30
Pasidaan Mahitungod sa Adlaw sa GINOO”

30 “Magpakita akog ilhanan sa langit ug sa yuta: may dugo, kalayo ug bagang aso.
31 Mongitngit ang adlaw, ug mopula ang bulan daw dugo sa hapit na mahitabo ang kahibulongan ug makalilisang nga adlaw sa GINOO.
32 Apan maluwas ang tanang mosangpit sa GINOO
Sumala sa giinon sa GINOO, may makaikyas didto sa Bukid sa Sion ug sa ubang bahin sa Jerusalem
Uban nidtong nahibiling buhi mao kadtong tinawag sa GINOO.

Kini nga partikular nga bersikulo nagsulte kanato nga kung kita motawag sa Iyang Ngalan, kita makaikyas, kita maluwas. Atong kinahanglan masabtan unsa ang Iyang Ngalan, pero una atong sabton kung unsay buot pasabot sa “Pagtawag sa Iyang Ngalan”.

Ang “Pagtawag” sa Hebreyo sumala sa Strong’s sa Hebreyo # 7121 sa Strong’s Concordance, kini mao:

Qara – ug buot pasabot para pagtawag, pagsinggit, pag-asoy pagkusog, ipasumon, isangyaw ang Iyang Ngalan.

Kini ang naa diri, kini ato gayod isinggit, ug isinggit pagkusog, ato gayod isulti, ato gayod basahon kini, ato gayod iasoy kini, ato gayod iyamar ang Iyang Ngalan sa mga ulahing adlaw ug ipangwali nato ang Iyang Ngalan sa mga ulahing adlaw, para maihap nga takos, para mahimo kitang parte sa mga nahibilin nga mangaluwas. Nan ang una nga akong gusto nga inyong masabtan sa pag-bukas sa Ngalan sa atong Magbubuhat nga kada makakita kamo ug GINOO o DIOS sa tanang dagko nga mga letra sa inyong King James nga bersiyon sa Bibliya nga naa kamo mao ang gitawag sa mga iskolar nga Tetrogrammaton nga mao ang upat ka mga letra sa Hebreyo sa Ngalan sa atong Langitnong Amahan, makit-an sa iskrin gikan sa too padulong sa wala sa pinulongan nga Paleo Hebreyo (Yud He Waw He), otrohon ko kini nga mga letra (Yud He Waw He). Ug daghan ka mga beses makakita kamo ug reperensya sa inyong Ingles nga bersiyon sa Bibliya, tingali sa GINOO o DIOS sa tanang dagkong letra nga nay gamay nga # sa daplin, ug kung muadto mo sa daplin, inyong makita ang mga letra nga YHWH. Kini sila nagrepresenta niining upat ka Hebreyo nga mga letra.

Nan ang atong Langitnong Amahan nagbilin ug dakong rekord sa Kasulatan sa Iyang Ngalan. Nan ato kining sugdan pagtipak niini ug pagtipak sa Iyang Ngalan. Pero, daghang mga tao mag-ingon nga ang Iyang Ngalan dili importante, karon matawag nato Siya nga GINOO, ato Siyang matawag nga DIOS, kini sila ok lang, kini nga mga ngalan makaluwas kanato. Pero, sa Hebreyo nga Rolyo sa Propeta nga si Joel wala nag-ingon niini. Kini nag-ingon nga kinsa kadtong mutawag sa (Yud He Waw He), kana nga Ngalan, ug basahon kini pagkusog ug ipangwali kini pagkusog, sila mangaluwas sa mga ulahing adlaw.

Nan una atong kinahanglang sabton naunsa nga ang(Yud He Waw He), ang Ngalan sa atong Labing Gamhanang Magbubuhat natabonan sa Kasulatan. Nakabalo ba ang atong Amahan nga kini mahitabo? Nakahibalo gayod Siya. Siya usa ka soberano, Siya nga nag-ingkod sa trono, Siya nakabalo sa tanang mga butang, walay mga butang nga nakatago gikan kaniya. Siya nagsulti mahitungod sa mga tao nga nagbiay-biay sa Iyang Ngalan, bisan sa mga adlaw sa mga Propeta. Akong gusto nga inyong ablihan ang inyong Kasulatan ngadto sa basahon sa Hosea Kapitulo 2 magsugod sa bersikulo 16. Kini usa ka propesiya para sa Restorasyon sa katawhan sa atong Langitnong Amahan ug nag-ingon sa bersikulo 16:

Oseas 2:16 Ug niadto unyang adlawa mosangpit siya kanakog “Akong bana” ug dili na siya motawag kanakog “Akong Baal”. Wagtangon ko sa iyang baba ang ngalan sa mga Baal ug dili na gayod niya kini hisgotan.

Nan atong makita nga ang Iyang mga tao nagsugod na ug sangpit Kaniya ug Baal. Kung atong tan-awon ang pulong nga “Baal”, sa Strong’s Concordance, kini Hebreyo # 1168. Gusto nako nga ang usag-usa kaninyo motan-aw sa inyong Strong’s Concordance ug makit-an kini ninyo: ang pulong nga

Baal = nagpasabot ug lord.

Mao kini siya ang interpretasyon nga gihatag sa Strong’s kanato nga ang Baal nagpasabot ug lord. Nan atong nakita nga ang atong Amahan nahibalo nga ang Iyang mga tao nagpangsangpit kaniya ug lord o Baal ug nay ebidensiya diri nga dili lang kung unsa pa ang ilang gipangtawag kaniya pero ang konspirasiya nagpadayon para mawala ang Iyang Ngalan sa Kasulatan nga Ingles ug maghatag kanato ug Baal, para maghatag kanato ug lord.

Nan ato kini kinahanglang eksaminon pag-ayo. Muadto kita sa basahon nga Jeremiah (Yeremiyahu), mao kana ang iyang ngalan sa Hebreyo, (Yeremiyahu) timan-e kana. Muadto kita sa kapitulo 12 ug magsugod kita sa bersikulo 16. Pero sa dili pa ako magsugod sa pagbasa, ako gusto magbukas ug mga butang mahatungod kang (Yeremiyahu). Ang (Yeremiyahu) nga Rolyo mahitungod kini sa Yisra’el, ang mga anak ni Yisra’el, ang tanang 12 ka banay, samtang sila nalikos sa Babylon, ug gidala ngadto sa pagkabihag sa Babylonia. Karon interesanto nga mga butang ang nahitabo niini nga panahon. Pero ang gusto nako nga inyong makita nga si Jeremiah, Yeremiyahu, nagsulti sa kapitulo 12:16. Sa panahon sa ilang panginabuhi sa yuta, ug sa panahon sa pagkabinihag, ug siya nagsulti sa bersikulo 16, sa pagsugilon sa Amahan, samtang ang Amahan nagsulti pinaagi kaniya ug ang ingon:

Jeremias 12:16 Ug kon sa kinasingkasing mosagop sila sa tinuohan sa akong katawhan ug manumpa sa akong Ngalan, [ug ingon sa King James] “Ingon nga buhi si Yahweh,” [pero kung inyo gayod tan-awon bisan diri, naa makita kung asa dapit ang Iyang Ngalan. Nan kita nahibalo nga ang Iyang Ngalan makita, nga gusto Niyang manumpa kita sa Iyang Ngalan, ang Iyang ingon nga] sama nga gitudloan nila kaniadto ang akong katawhan sa pagpanumpa sa ngalan ni Baal, sila mahimong akong katawhan ug magmauswagon sila.
Jeremias 12:17 Apan kon may nasod nga modumili niini, [kung dili nila sultihan ang Iyang mga tao pagpanumpa sa Iyang Ngalan, ug ingon] laglagon ko sila sa hingpit. Ako, ang GINOO, maoy nag-ingon niini.”

Ug sa makaotro ang ingon napud GINOO sa King James nga bersiyon sa Bibliya, ug kita nahibalo nga ang Iyang Ngalan makita ngadto. Nan atong nakita nga sa wala pa ang pagkabihag sa Babylonia, si Jeremias nag-ingon na sa mga tao: Ayaw na kamo panumpa sa dios, ayaw na kamo pagpanumpa kang Baal, ug panumpa sa Iyang Ngalan nga Siya buhi, nga Siya mao ra gihapon kaniadto, karon, ug sa kahantoran, nga ang Iyang Ngalan dili maotro. Kini nahisulat pinaagi sa Iyang tudlo ug gihatag diretso ngadto kang Moses, ug gikompirma sa tanang mga propeta, ug gigamit sa Mesiyas. Ug Siya nag-ingon nga dili Siya tawgon ug Baal. Sa Hosea nag-ingon nga Iyang wagtangon ang mga Baal, ang lord sa ilang baba, ug dili na gayod kini hisgotan pa. Ug sa basahon sa Joel sa kapitulo 2 kita naingnan nga sa mga ulahing adlaw nga kita mosangpit gayod sa Iyang Ngalan.

Nan sa dihang niadto sila sa pagkabihag ngadto sa Babylonia, sa dihang ang tanan nga mga anak ni Yisra’el, ang 12 ka mga banay, ang 12 ka banay nagsugod pag-adto sa pagkabihag sa Babylonia, atong makita nga ang una nga butang nga mahitabo mao nga ang oras niini maundang para sa mga Hebreyo. Tungod kay ang Torah, ang Basahon ni Moses nagsulti sa mga katawhan nga Hebreyo ug unsaon paghukom sa oras. Sila gayod dapat anaa sa yuta sa Yisra’el para sa pagbangbang sa pag-ani sa Barley, sila pud dapat anaa gayod sa yuta sa Yisra’el para sa pagbangbang sa Lunod ang Bulan, ug sila dili makabantay sa oras kung wala ang yuta sa Yisra’el. Nan unsa man ang ilang gibuhat, sila nakahimo ug pormula, naghimo sila ug matematika nga Babylonia para makakaplag sila ug paagi para makabantay sa ubang mga pista, para pud pagsulay sa pagbuhat sa ubang mga butang nga ilang ginabuhat sa dihang anaa pa sila sa maanindot nga yuta sa Yisra’el. Nan sila nagsugod na sa dili paggamit sa Ngalan sa wala pa sila niadto sa Babylonia.

Ang pulong nga Babylon nagpasabot nga kombinasyon ug kalibogan. Nan, miadto na sila sa Babylonia, wala sila naggamit sa Ngalan. Sila giwarningan: Inyo gayod gamiton kining Ngalan, pero miadto na sila sa Babylonia karon ug ang oras mihunong ug karon makita nato kung atong hanapon sa mga Rolyo, ang mga Rolyo nagpakita kanato nga sa panahon sa ilang pagkabihag ngadto sa Babylonia ug nadokumento pud sa Babylonian Talmud nga ang mga Hebreyo nga mga tao niundang gikan sa paggamit sa ilang gitawag nga “Paleo Hebrew” sa mga Skolar karon sa paggamit sa gitawag nato karon nga “Modern Hebrew”.

PALEO HEBREW



MODERN HEBREW



Ang Modern Hebrew dili man gani kini aktwal nga Hebreyo. Ang linggwahe, nalitok nga pare-pareho lang ug kinuptan nga intak sa teksto nga Masoretiko nga pareho pud ang mga angay nga pulong dili lang ang daghan nga mga ngalan, pero ang atong nakita mao ang mga letra naotro. Ug ang mga letra nangaotro sa atong gitawag nga Asyrian o Aramaic Box nga letra sa Hebreyo, ang Moderno nga Hebreyo nga inyong nakita karon, sa inyong atubangan makita ninyo.

Yud He Waw He




Nga nalitok sulod niining box letters Assyrian Hebrew nga teksto nga ilang gigamit karon. Mao kini ang inyong makita isip Modern Hebrew, kini mao pud tingali ang inyong nakita kaniadto, kini mas pamilyar na kaninyo (Yud He Waw He).